理想藏书
-
诗歌天地
莱蒙托夫(Mikhail Lermontov,1814-1841)
·
帆
·
不,我不是拜伦,是另一个……
·
致……
·
她非常美丽,仿佛象那……
·
给自己
·
寂寞又忧愁
·
致……
·
我常常出现在花花绿绿的人中间……
·
云
·
我俩分离了,但你的姿容……
·
短剑
·
我想要生活;我想要悲哀……
我俩分离了,但你的姿容……
我俩分离了,但你的姿容
依旧在我的心坎里保存,
象韶光留下的依稀幻影,
它仍在愉悦我惆怅的心灵。
我虽然委身于新的恋情,
对你的倩影却难解难分,
如冷落的殿堂总还是庙,
推倒了的圣像依然是神。
(一八三七年)
顾蕴璞 译
题解
这是一首怀旧的爱情诗,是献给洛普欣娜的。诗人用了一个贴切而新鲜的比喻,形象地描绘了他对忍痛与之分离的恋人难断的旧情。诗中用倩影、幻影代替恋人本身,突出了“永恒的爱”的主题。本诗受了巴拉丁斯基《保证》一诗的影响。
回目录