理想藏书
-
诗歌天地
-
丘特切夫
丘特切夫(Tyutchev 1803-1873 俄罗斯诗人)
·
春
·
给——
·
海驹
·
“我又看到了你的眼睛”
·
“请看那在夏日流火的天空下”
·
“你不止一次听我承认”
·
“我们的爱情是多么毁人”
·
命数
·
“别再让我羞愧吧”
·
孪生子
·
“初秋有一段奇异的时节”
·
“我见过一双眼睛”
“孪生子”
有一对孪生兄妹,——对人来说
就是一对神,——那是死和梦;
他们多么逼肖!虽然前者
看来比较阴森,而后者温存……
但另外还有一对孪生兄妹,
世上哪一对比他们更美丽?
也没有任何魅力更可畏。
使心灵感到如此的颤栗……
他们有着真纯的血缘关系,
只在致命的日子,这兄妹
才以他们不可理解的秘密
迷住我们,使心灵为之陶醉。
谁能在情绪充沛的一刻,
当血液既冷缩而又沸腾,
不曾感到过你们的诱惑?
双生兄妹阿,——自杀和爱情!
一八五二年
查良铮 译
回目录